Startsida / Inlägg

Danmark: skitballar, clowner & ny landslagskeeper

av Mattias Larsson

Tydligen är det så att vi svenskar förstår engelska så väl för att vi vuxit upp med icke-dubbade engelskpråkiga tv-program.

Som skåning har jag drabbats av just det fenomenet all over again.

När jag var liten var det Tom&Jerry på Lilla Sportspegeln och Anders And på DR1.

Utan att jag visste det lärde jag mig förstå danska, dels genom tecknad film men framför allt via tv-sportsändningar.

För mig var Flemming Toft (han som blev legendarisk då han skrek ”Hutelihut!” i direktsändningen när Danmark vann EM-finalen 1992 och i dag heter Danmarks motsvarighet till Fotbollskväll just Hutelihut!”) och hans kollegor lika stora som Arne Hegerfors och Bosse Hansson. Jag var nio år och följde slaviskt VM i Mexiko 86, men mina enda svenska tv-minnen från det mästerskapet kommer från SVT:s krönika. Matcherna såg vi på dansk tv. Lidandet kändes så mycket mer äkta när kommentatorn på allvar slets mellan hopp och förtvivlan och när Preben Elkjaer, Jesper Olsen och Frank Arnesen kom till intervjumikrofonen en minut efter match.

Allt det där lever kvar i mig. Där svenska kommentatorer snackar sönder i princip varenda fotbollsmatch – i en kamp att synas, höras och därigenom vara, och den enorma och utbredda rädslan för att låta spelet tala för sig självt – kan man när man ser en match på dansk tv komma på sig med att njuta och sedan undra: ”Fan, det har varit tyst i fyra minuter, lever gubben?”.

Jo, det gör de alltid. Men i Danmark pratar fotbollen. Och när människorna väl tar till ord analyserar man den pågående matchen istället för att rabbla statistik, vem Pontus Kåmark spelat mot och gamla ligga från förr.

Ytterligare en konsekvens av tecknad film och tv-sport på danska är att jag nästan dagligen läser danska tidningar.

Och det är jag så oerhört glad för.

Hur bra hade dagen 11 augusti 2009 egentligen bilvit om jag missat den här rubriken?:

Skideballe til Brøndbys pauseklovne

Den handlar om hur Brøndbys tränare Kent Nielsen fått frispel på sitt lags avbytare som under pausen av 0–2-matchen mot Aab (Ålborg) i söndags skjutit prick mot ribban istället för att göra vad de skulle.

Dessutom får man ju reda på att det inför VM-kvalet mot Portugal står en hård kamp om vem som ska vakta det danska målet när Stokes Thomas Sörensen är avstängd.

Och som nästan alltid i dansk fotboll står det mellan Brøndby och FCK. Stephan Andersen eller Jesper Christiansen.

Förbundskapten Morten Olsen säger att det är vidöppet och mot Chile i morgon (på Brøndby Stadion) får keeprarna varsin halvlek.

Mitt problem är dock av större grad än Morten Olsens.

Sverige–Finland börjar 20.00, Danmark–Chile 20.15.

Det blir nog så att jag börjar med att kolla Sverige och när jag tröttnat på att höra den byter jag upp mig. Och då snackar jag rent kommentatorsmässigt.

/Mattias

 

  • Tjänstgörande sportredaktör: Christoffer Glader
  • Chefredaktör, vd och ansvarig utgivare: Lotta Folcker
  • Stf ansvarig utgivare: Martin Schori
  • Redaktionschef: Karin Schmidt
  • Besöksadress: Västra Järnvägsgatan 21, Stockholm
  • Org.nr: 556100-1123
  • Momsregistreringsnr: SE 556100-112301
  • Kontakt: förnamn.efternamn@aftonbladet.se
  • Aftonbladet Plus Kundcenter: tipsa@aftonbladet.se
  • Telefon växel: 08 725 20 00
  • FÖLJ OSS

© Aftonbladet Hierta AB