Startsida / Inlägg

Tyskland

av Gunnar Fredriksson

Det gläder mig att Tyskland och tysk litteratur dominerade årets bokmässa. Jag tillhörde såvitt jag minns den sista generationen som läste tyska som första utländska språk. Någon undrade hur det gick till när detta ändrades och jag vet svaret: Stalingrad. Efter det oerhörda tyska nederlaget i januari 1943 gick svenska regeringen snabbt till verket, engelskan tog över. — Tysk kultur hade haft en stark, kanske dominerande ställning under åratal, efter franskan under 1700-talet. Intresset för tysk kultur under alla dessa år hade ingenting med nazismen att göra, vilket många tycks tro. Nazismen härskade under en kort period, 12 år, fast föreställningar om starka kontra mindervärdiga raser fanns tidigare och i många länder. — Under min uppväxttid i Skåne berättade man om vad jag kom att uppfatta som en gemensam kultur kring södra Östersjön, Sydsverige, Danmark, Nordtyskland, södra Baltikum. Min släkt bestod av skutskeppare och annat sjöbefäl. Skånska drängar och pigor emigrerade ofta till Pommern och Mecklenburg där det fanns likartade herresäten som i Skåne och Danmark. Blandningen av skånska, danska och ”platt-tyska” kallades i Skåne ”Trelleborgstyska”.  Jag minns en skutskeppare som låg i Lübeck och lossade trä.  Han sa till stuvarbasen att de  var alltför noggranna och tidsödande: ”In Schweden legen wir alles huller um buller in einem Pråm, you know.”

  • Tjänstgörande redaktörer: Joakim Ottosson, Kristina Jeppsson och Elvira S Barsotti
  • Chefredaktör, vd och ansvarig utgivare: Lotta Folcker
  • Stf ansvarig utgivare: Martin Schori
  • Redaktionschef: Karin Schmidt
  • Besöksadress: Västra Järnvägsgatan 21, Stockholm
  • Org.nr: 556100-1123
  • Momsregistreringsnr: SE 556100-112301
  • Kontakt: förnamn.efternamn@aftonbladet.se
  • Aftonbladet Plus Kundcenter: tipsa@aftonbladet.se
  • Telefon växel: 08 725 20 00
  • FÖLJ OSS

© Aftonbladet Hierta AB