Punklegendaren har skrivit italienska texter till schlagerklassikerna
avEfter att en låtsasfinalist utsetts får Oscar Zia dela ut nya appröster. Sen snabbrepris och så en sista mellanakt. Oscar Zia har fått en orange kostym på sig. Tydligen bestämt sen långt tidigare, men känns ändå som en bra Ukraina-stöttning ikväll.
Han ska överraska sin pappa i publiken ikväll, med en Italien-hyllning. Pappa Zia säger tydligen att det bästa alltid kommer från Italien och att hans favoriter bland Melllo-låtarna som inte vinner hade vunnit om de bara sjungits på italienska.
Oscar Zia öppnar med Det vackraste, Se mig och Underbart på italienska.
Sen kommer Nano in och gör en italiensk klezmer av sin Hold on. Igår var jag mest förvirrad, men det är en rät skön version faktiskt.
Jessica Andersson kontrar med Kalla nätter på italienska. Igår träffade jag henne på hotellet och hon skrattade lite över att det var roligt att få vara lite pausfågel i alla fall.
Och så Nanne Grönvall, som visserligen kommer har originalöronen från Avundsjuk ikväll, men det är inte originalkläderna, påpekade Melodifestivalens husdesigner Sebastian Löjdkvist före dagens rep.
De är nya, men så klart gjorde för att se ut som det gjorde när Nanne tävlade med den svenska versionen av Avundsjuk.
Alla fyra slutar med We are all the winners. Och tydligen är det punklegendaren Micke Alonzo från bland annat KSMB som översatt schlagertexterna till italienska, får jag viskat till mig.