Ink & Dagger
avFör alla oss som är intresserade av Terek Groznyj – och let’s face it, vem är inte det – har ju januarifönstret mest kretsat kring framtiden för den belgiske landslagsyttern Jonathan Legear.
Nya rykten varje dag. Vad händer med det blonda yrvädret? Blir han kvar, eller lyckas han driva igenom en övergång till någon av de stora ligorna i väst efter bara ett halvår i Tjetjenien?
Det visar sig i sinom tid, men det bästa med hela den här transferkarusellen är att den har givit mig en ursäkt för att sammanställa en av alla dessa livsnödvändiga listor.
Det är nämligen så att Jonathan Legear sitter på fotbollsvärldens allra mest misslyckade tatuering, och det är givetvis ett faktum som förtjänar att uppmärksammas.
Såhär ser prispallen ut.
1. Jonathan Legear – ”Vini, Vidi, Vici”
I min värld är det här så roligt att jag inte riktigt vet åt vilket håll jag ska springa. Spelaren som på allvar kallades för ”Den nye Chippen” då han slog igenom i Anderlecht hade alltså bestämt sig för att göra ett statement, visa för världen vem han var och vad han stod för. Det blev ”Vini, vidi, vici” – en felstavning som med en liberal latinsk översättning utläses som: ”Jag drack vin, jag såg, jag segrade”. Legear själv var förbryllad. ”Jag förstår ingenting. Jag har kollat upp uttrycket minst tjugo gånger, och varje gång har det varit den här stavningen som kommit upp. Men det spelar egentligen ingen roll – jag tycker att den är snygg”.
2. Afonso Alves – ”Henrrique”
Här finns en svärta som är så mycket större än när någon Manchester City-gycklare tatuerar Kakás eller Rooneys namn i förtid – en svärta som faktiskt gör så att jag inte har hjärta att placera den här tatueringen på förstaplatsen. När Afonso Alves flyttade till Örgryte från Brasilien lämnade han kvar sin treårige son i hemlandet. Mer än tio år har nu gått sedan dess. Pojken har blivit tonåring, men Afonso är kvar på andra sidan av det stora havet. De ses ibland under ligauppehållen och hörs på telefon då och då – men i vardagen är det tatueringen med sonens namn som främst påminner Afonso om honom. Tatueringen som tyvärr är felstavad, och refererar till ”Henrrique” snarare än ”Henrique”.
3. David Beckham – ”Vihctoria”
I lite väl hög utsträckning är det ju David Beckham som är ansvarig för hela den här tatueringstrenden som svärtat ner fotbollsvärlden det senaste årtiondet. Därför är det ju lite extra underhållande att inte ens världens mest uppassade och marknadsstrategiske fotbollsspelare lyckas stava sin tatuering rätt. Beckham var tidigt ute, och hade redan fäst två söners namn på kroppen när turen kommit till frugan. Av någon anledning tyckte han att det vore smakfullt att skriva hennes namn på hindi – men tydligen var det ingen i hela hans stab som hade kläm på språket. ”Namnet Victoria är ju inte okänt för oss hinduer. På grund av drottningen står det till och med i våra ordböcker. Men såhär ser det ju inte ut. Här står det ”Vihctoria”. Tatueringen måste vara gjord av en engelsman som inte har någon som helst koll på hindi”, förkunnar tidningsmannen Pademesh Gupta.
***UPPDATERING***
Och där trodde jag att jag var klar – men det har ju faktiskt sina fördelar med läsare ibland. Flera alerta gynnare uppmärksammar mig på att vi har en väldigt stark utmanare, kanske till och med en senkommen titelfavorit. John Carew hade en sak han ville ha sagt på franska. Han ville tatuera in frasen ”Ma Vie, Mes Règlès”, som betyder ”Mitt liv, mina regler”.
Dessvärre hamnade ett par apostrofer fel, och i färdig form blev texten istället ”Ma Vie, Mes Régles”. Det kan tyckas vara ett obetydligt misstag, men betydelseglidningen visade sig vara rätt stor. Utläst på det här sättet påstås Carews tatuering nu betyda ”Mitt liv, min menstruation”.
I’ve seen the needle and the damage done.
/Erik Niva