Startsida / Inlägg

Robert Pirès – lost in translation

av Johanna Frändén

Det är inte alltid lätt att flytta till ett nytt fotbollsland med ett nytt språk. Det finns ett gäng la liga-stjärnor som inte riktigt fått kläm på spanskan genom åren.
Vi har David Beckham, som efter fem år i Madrid knappt kunde beställa en tortilla utan hjälp. 
Vi har Zlatan Ibrahimovic som ännu bara pratar italienska, vilket han så klart är förlåten för – än så länge.
Och vi har Robert Pirès som gör sin fjärde säsong i Villarreal, men fortfarande lider av vad som måste vara en rejält tjock fransk accent.
Efter helgens förslut mot våra vänner Xerez skrev domaren i sin matchrapport att fransmannen kallat honom ’hijo de puta’, ’horunge’, vid ett bråk som uppstod i spelargången.
Robert själv förklarar i dag att han utbrast ’joder’, ungefär ’fan’, och inget annat.
Det är jobbigt med språkförbistring.

Det är strax dags att ge sig av till Camp Nou, där Barcelona ska försöka hålla Champions League-hoppet vid liv mot ryska Kazan, eller nåt.
Det lät oroväckande illa med Zlatans fysiska tillstånd i går kväll, men får han chansen att spela så kan han peppa sig själv med det faktum att han har en supporter i motståndarlaget.
– Jag har följt

Ibrahimovic jättelänge och gillar honom väldigt mycket, säger Rubin Kazans spanske mittback César Navas till Marca.

  • Tjänstgörande sportredaktör: Christoffer Glader
  • Chefredaktör, vd och ansvarig utgivare: Lena K Samuelsson
  • Stf ansvarig utgivare: Martin Schori
  • Redaktionschef: Karin Schmidt
  • Besöksadress: Västra Järnvägsgatan 21, Stockholm
  • Org.nr: 556100-1123
  • Momsregistreringsnr: SE 556100-112301
  • Kontakt: förnamn.efternamn@aftonbladet.se
  • Aftonbladet Plus Kundcenter: tipsa@aftonbladet.se
  • Telefon växel: 08 725 20 00
  • FÖLJ OSS

© Aftonbladet Hierta AB